>您现在的位置:诗歌鉴赏 > 西方文学

《初晴游沧浪亭》苏舜钦原文注释翻译赏析 古文学习网

2019-07-09 11:59作者:admin

《初晴游沧浪亭》苏舜钦原文注释翻译赏析  古文学习网

作品简介《初晴游沧浪亭》是北宋诗人苏舜钦所做的一首七言绝句。

诗人借景抒情,通过对雨后沧浪亭的景色描写,表达了作者恬静安逸的心情。

作品原文初晴游沧浪亭⑴苏舜钦夜雨连明春水生⑵,娇云浓暖弄阴晴⑶。

帘虚日薄花竹静⑷,时有乳鸠相对鸣。 作品注释⑴沧浪亭:在今江苏苏州城南三元坊附近,原为五代时吴越国广陵王钱镠的花园。 五代末此处为吴军节度使孙承祐的别墅。

北宋庆历年间为诗人苏舜钦购得,在园内建沧浪亭,后以亭名为园名。 后代人在它的遗址上修建了大云庵。

春水:春天的河水。

⑵连明:直至天明。 ⑶娇云:彩云,又云的美称。 弄:吴越方言,作的意思。 阴晴:时阴时晴。

⑷帘虚:帘内无人。

日薄:日色暗淡。 作品译文一夜春雨,直至天明方才停歇,河水涨了起来,云儿浓厚,遮掩天空,时晴时阴,天气也暖和。

帘内无人,日色暗淡,花丛、竹丛一片寂静,不时从中冒出几声小鸟的对鸣声。 创作背景庆历四年(1044年),进奏院祠神之日,苏舜钦作为集贤校理监进奏院,循前例以卖旧公文纸的钱宴请同僚宾客。

当时朝中的保守派御史中丞王拱辰等,对宰相杜衍、参知政事范仲淹、枢密副使富弼等人力图改革弊政之举心怀不满;而苏舜钦得范仲淹荐举,又是杜衍之婿,因而保守派抓住这件事,借题发挥,弹劾他监主自盗,结果,苏舜钦被罢去官职,在席的有十余人被逐出朝。

区区一件小事,竟得如此严惩,苏舜钦激愤不己,他带着心灵上的创痛,流寓苏州,不久,在城南营建沧浪亭。

他时时携酒独往沧浪亭吟诗漫步,而《初晴游沧浪亭》就是在此背景下写成的。 作品鉴赏首句“夜雨连明春水生”,写诗人目睹池内陡添春水,因而忆及昨夜好一阵春雨。 诗由“春水生”带出“夜雨连明”,意在说明雨下得久,而且雨势不小,好为下写“初晴”之景作张本。

正因昨夜雨久,虽然今日天已放清,空气中湿度依然很大,天上浓密的云块尚未消散,阴天迹象明显;但毕竟雨停了,阳光从云缝里斜射下来,连轻柔的春云也带上了暖意,天正由阴转晴。

以上就是诗中“娇云浓暖弄阴晴”所提供的意境。

诗抓住雨后春云的特征来写天气,取材典型。

第三句“帘虚日薄花竹静”写阳光透过稀疏的帘孔,并不怎么强烈;山上花竹,经过夜雨洗涤,枝叶上雨珠犹在,静静地伫立在那里。 如果说这句是直接写静,束句“时有乳鸠相对鸣”则是借声响来突出静,收到的是“鸟鸣山更幽”(王籍《入若耶溪》)的艺术效果。

显然,诗中写由春景构成的幽静境界和题中“初晴”二字扣得很紧。

乍看,题中“游”字似乎在诗中没有着落,但从诗中诸种景象的次第出现,就不难表现出诗人在漫游时观春水、望春云、注目帘上日色、端详杂花修竹、细听乳鸠对鸣的神态。

诗中有景,而人在景中,只不过诗人没有像韦应物那样明说自己“景煦听禽响,雨余看柳重”(《春游南亭》)而已。 诗人喜爱这“初晴”时的幽静境界是有缘由的。

他以迁客身份退居苏州,内心愁怨很深。

在他看来,最能寄托忧思的莫过于沧浪亭的一片静境,所谓“静中情味世无双”(《沧浪静吟》)。 他所讲的“静中清味”,无非是自己在静谧境界中感受到的远祸而自得的生活情趣,即他说的“迹与豺狼远,心随鱼鸟闲气(《沧浪亭》)。

其实他何曾自得闲适,在同诗中,他在那里曼声低吟“修竹慰愁颜”可见诗人在亥初晴游沧浪亭争中明写“静中物象”,暗写流连其中的情景,表现的仍然是他难以平静的情怀。 胡仔说苏舜钦“真能道幽独闲放之趣”(《苕澳渔隐丛话前集》卷三十二),此诗可为一例。 作者简介苏舜钦(1008—1048年),宋诗人。 字子美,号沧浪翁,参知政事苏易简之孙。 绵州盐泉(今四川绵阳东)人,迁居开封。

景佑进士。 曾任大理评事。

庆历中,范仲淹荐为集贤校理、监进奏院。

岳父同平章事兼枢密使杜衍,支持范仲淹改革,他遭反对派倾陷,被勤除名,退居苏州沧浪亭,以诗文寄托愤懑。 诗与梅尧臣齐名,风格豪健。

文多论政之作,辞气慷慨激切。

又工书法。

著有《苏学士文集》。

随机推荐

图文聚集

热门排行

最新文章